-
1 poussière
nf. (sur les meubles): paôfa nf. (Morzine), peufa (Albanais.001b, Annecy.003b, Balme-Si.020b, Épagny), PEÛFA (001a,003a,020a, Reyvroz), peusha (Cordon.083b), possa (Arvillard), pufa (Thônes.004c), pussa (Chambéry.025b, Tarentaise), pweussa (025a) || peûfîre (Saxel.002), peûshîre (083a), pofîre (004b), poofîre (Leschaux), pufîre (004a), pweussîre (Megève), R.5 ; fmîre < fumée> (Montagny-Bozel.026). - E.: Balle, Grain, Tas.A1) (nuage de) poussière (soulevée par le poussière balai /// vent /// passage d'une voiture...): fmire < fumée> nf. (001,020,026) ; peusha (083c), pufa (004) || peûfîre (002), peûshîre (083b), pouchère (Giettaz), pufîre (004), R.5 ; lovîre (002), R. Loup ; nyola < nuage> (083a, Bellevaux.136).A2) poussière de bois poussière mort /// vermoulu (utilisé avant 1905 pour poudrer les enfants): peûfè nm. (002), R.5.A3) brin // minuscule débris // parcelle // partie menue poussière de bois, paille, foin ou autre ; grain de poussière, petite poussière, petite impureté, (dans un oeil, sur ou dans le lait, sur ou dans un liquide, ou ailleurs), poussière grossière: bru nm. (001.BEA.,003,004) || bruchon (Genève.022), brushon (002,004, Annemasse), bruston (Albertville.21) ; beurdin nm. (021b), bordin (004,021a, Conflans, Verrens-Arvey) ; mânè nm. (002,021), R. => Sale ; prin nm. (4) ; prevè nm. (002, Samoëns).A4) poussière pailleuse, débris // brins poussière de foin et de paille qui s'accumule à la longue dans un fenil: prin nm. (001), prin d'fîn < débris de foin> (004) ; pufa nf. (004), R.5.B1) v., empoussiérer, remplir // couvrir poussière de poussière: anpeûfâ vt. (002), êpeufâ / êpeûfâ (1b.FON. / 1a), inpeûfâ (136), R.5. - E.: Épousseter.B2) se rouler dans la poussière de terre sèche, s'accroupir dans la poussière, puis se secouer, (ep. des poules): se grevolâ < se grelotter> vp. (002) ; s'térachî (083), R. Terre ; s'farnolâ (083), R. Farine ; se krintâ vp. (2,22), R. => Petit.--R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------- peûfa < prov. DPF. pousso (003) / fl. lang. DLF. pousse < débris de peau provenant du battage des châtaignes sèches> < lang. poûssës < balle de blé> < rom. AMB.Sav.pulsa < vlat.Sav.pulvus < l. pulvis, D. => Balle (de blé), Foin (débris), Poudre.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 grain
nm. (de blé, de café, de maïs, de sable, de sel, de chapelet, de folie...) ; texture (de la peau, d'une viande): GRAN (Aillon-Jeune, Albanais.001, Albertville.021, Arvillard, Chambéry, Cordon.083, Gets, Leschaux.006, Marthod, Montagny, Saxel.002, Villards-Thônes.028), grin (Thônes.004), gron (St-Jeoire-Faucigny). - E.: Fou, Halle, Poussière.A1) grains vides ou peu fournis, de qualité inférieure, de mauvaise qualité, rejetés par le van: brol(y)e nf. (002 | Annemasse) ; krinte nfpl. (004,028,083), kriyête (021), kriyante (021, Samoëns), ékèryête (006), R. => Petit.A2) grenaille, grains cassés, rebut de grains, qu'on jette aux volailles: glyon-na nf. (083).A3) rachis de l'épi de blé, attache du grain à l'épi ; axe central (principal) ou secondaire d'un épi de céréale: fi < fil> nm. (083).A4) rachis central ou axe principal d'un épi de céréale (blé, avoine, riz...): grou fi < gros fil> (001).A5) rachis ou axe secondaire d'un épi de céréale (avoine, riz...): ptyou fi < petit fil> (001).A5) grain (de haricot, de fève, de petit-pois), pois: pai nm. (001,083).B1) fig., grain de beauté: sanson nm. (002), gran d'bôtâ (001).B2) gros grain de beauté: gran d'kâfé nm. (001). -
3 пылинка
-
4 dust
dust [dʌst]1 noun(a) (UNCOUNT) (on furniture, of gold, coal) poussière f;∎ a speck of dust une poussière, un grain de poussière;∎ thick dust covered the furniture une poussière épaisse couvrait les meubles;∎ to shake the dust off one's feet secouer la poussière de ses chaussures;∎ figurative his money is just gathering dust in the bank il a de l'argent qui dort à la banque;∎ to lay or to settle the dust mouiller la poussière;∎ figurative to allow the dust to or to let the dust settle attendre que les choses se calment;∎ figurative once the dust has settled quand les choses se seront calmées;∎ figurative to trample sb in the dust fouler qn aux pieds;∎ familiar to raise a dust faire tout un cinéma ou foin;∎ to throw dust in sb's eyes tromper qn;∎ we won't see him for dust (he'll leave) il partira en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire∎ to give sth a dust épousseter qch(c) (earthly remains) poussière f(a) (furniture, room) épousseter;∎ figurative everything should be done and dusted by next Friday tout doit être bouclé pour vendredi(b) (with powder, flour) saupoudrer;∎ to dust a field with insecticide répandre de l'insecticide sur un champ►► dust bag (for vacuum cleaner) sac m à poussière;American dust ball mouton m (poussière);Geography dust bowl zone f semi-désertique;the Dust Bowl (in US) le Dust Bowl;American dust bunny mouton m (poussière);dust coat cache-poussière m inv;dust cover (for book) jaquette f; (for machine) housse f de rangement; (for furniture) housse f de protection;dust devil tourbillon m de poussière;dust jacket (for book) jaquette f;American dust kitten mouton m (poussière);Entomology dust mite acarien m de poussière;British dust sheet housse f de protection;dust storm tempête f de poussière;dust trap nid m à poussière;dust wrapper (for book) jaquette fbrosser; (with hand) épousseter➲ dust off (dust, crumbs, dandruff)ⓘ THE DUST BOWL On désigne ainsi une région des Grandes Plaines aux États-Unis où sévissaient, dans les années 30, de redoutables tempêtes de poussière provoquées par la sécheresse et l'érosion. Ce phénomène fut la cause de la migration de milliers de paysans vers la Californie, thème du roman "Les Raisins de la colère" de John Steinbeck. -
5 dust
A n1 (grime, grit) poussière f ; chalk/coal dust poussière de craie/charbon ; cosmic/radioactive/volcanic dust poussières fpl cosmiques/radioactives/volcaniques ; thick with dust couvert de poussière ; a speck of dust ( on a surface) un grain de poussière ; ( in the eye) une poussière ; to allow the dust to settle lit laisser retomber la poussière ; fig laisser les choses se calmer ;B vtr1 ( clean) épousseter [furniture, house] ;C vi épousseter, faire les poussières ○.to throw dust in sb's eyes embrouiller qn ; to shake the dust (of sth) off one's feet partir (de qch) ; to bite the dust [person] mordre la poussière ; [plan, idea] tomber à l'eau.■ dust down:▶ dust [sth] down, dust down [sth] épousseter [chair, table] ;▶ to dust oneself down s'épousseter.■ dust off:▶ dust [sth] off, dust off [sth]1 ( clean) épousseter [surface, table] ;2 ( brush off) brosser [crumbs, powder] (from de). -
6 пылинка
-
7 speck
speck [spek]1 noun∎ there wasn't a speck of dust anywhere il n'y avait pas le moindre grain de poussière(b) (stain, mark → gen) petite tache f; (→ on skin, fruit) tache f, tavelure f; (→ of blood) petite tache f;∎ I keep seeing black specks in front of my eyes j'ai souvent des taches noires devant les yeux(c) (dot → on horizon, from height) point m noir;∎ from the top of the tower, the people looked like mere specks vus du haut de la tour, les gens avaient l'air de minuscules points noirs(d) (tiny amount) tout petit peu m;∎ there isn't a speck of truth in the rumour il n'y a pas la moindre vérité ou un atome de vérité dans cette rumeur(usu passive) tacheter -
8 пыльная буря
adjeng. chasse-poussière, tempête de poussière, grain de poussière -
9 bruscolo
bruscolo s.m. 1. ( granello di polvere) poussière f., grain de poussière. 2. ( pagliuzza) brin de paille, fétu de paille. 3. (fig,scherz) ( persona piccola) bout, petit bout. -
10 poultrenn
f où poussière Généralement: un grain de poussière -
11 grit
1 noun(c) (for fowl) gravier m∎ I have a piece of grit in my eye j'ai un grain de poussière dans l'œil∎ she's got real grit elle a vraiment du cran∎ to grit one's teeth serrer les dents;∎ figurative you'll just have to grit your teeth il va falloir que tu prennes ton mal en patience -
12 ни одной пылинки на мебели
part.Dictionnaire russe-français universel > ни одной пылинки на мебели
-
13 частичка пыли
neng. grain de poussière -
14 brin
nm. brin (Albanais.001, Arvillard), brincheu (Thônes). - E.: Duvet, Motte, Paille.A1) fétu, brin // bûche brin (de paille, de foin, d'herbe, de légume...): bushe (de palye /// de fan /// d'érba) nf. (Saxel), brin d'érba nm., bushlyè nf., bushlyon nm. (001) ; bru < grain de poussière> (001.BEA.), R. => Branche ; fétu nm. (Aix). - E.: Fou.A2) brin, miette, petit bout, petite quantité, brindille, parcelle: pèlè < petit poil> nm., brin, bokon < morceau>, bè < bout> (001).Fra. Pas le moindre brin d'herbe: pâ on pèlè d'érba (001).B1) ladv., brin par brin, peu à peu: à shâ brin (001). -
15 pölyhiukkanen
xxxgrain de poussière m -
16 tomuhiukkanen
xxxgrain de poussière m -
17 соринка
ж.grain m de poussièreмне сори́нка в глаз попа́ла — j'ai qch dans l'œil [lœj]
* * *ngener. bûche (в табаке), poussière (напр., в глазу) -
18 speck
speck [spek]* * *[spek]noun ( small piece) (of dust, soot) grain m; (of dirt, mud) petite tache f (of de); (of blood, ink, light) point m -
19 râteler
vt. RÂTèLÂ (Albanais.001, Cordon.083 | Arvillard.228, Chambéry, Morzine), C. râtle / râtéle (228) < (il) râtelle>. - E.: Moisson, Peigner.A1) râteler avec un râteau les épis et la paille sur le grain, après avoir battu le blé en grange: ébordènâ vt. (Albertville.021), R. Bord. - E.: Poussière, Battre.A2) résidu qui reste sur l'aire une fois qu'on a enlevé les épis et la paille, et qui contient le grain qu'il faudra vanner: balai nm. (021).A3) râteler (le foin, pour nettoyer les prés au printemps...): amassâ vt. (083).A4) rassembler le foin: ramassâ vt. (083). -
20 trace
nf., indice, empreinte, indication ; trace de pas (dans un pré, dans la neige...): TRASSA (Albanais.001, Houches), tracha (Arvillard.228, Cordon.083).A1) trace // empreinte trace de pied (d'animal, d'homme), foulée, trace laissée par un animal, piste: PYÂ nf. (001,083, Annecy.003, Chamonix.044, Giettaz.215), pyaw (Balme-Si.), R.2 ; pyotâ nf. (Montagny-Bozel), R. Patte (pyota) ; pî nm. (001, 083), pyé (228), R. Pied ; passâye nf. (Saxel.002), R. Passer. - E.: Clabauder.A2) trace de pas ou de roues sur un terrain mou: trèpa nf. (002).A3) trace qui reste sur l'herbe ou un sol fortement foulé: chamoutâye nf. (Juvigny), R. => Fouler.A4) châlée (fl.), trace laissée par le passage d'un homme ou d'un animal dans la neige, dans l'herbe, dans un pré, dans la rosée ; chemin trace fait // frayé trace dans la neige (avec les pieds, avec une pelle ou un chasse-neige) ; traînée d'une chose qui s'est répandue goutte à goutte, grain à grain ou en poussière: SHÂLÂ nf. (001,044,083,228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Chambéry), shâla (002, Argentières, Leschaux, Thônes), stâla (Albertville.021), R.4 ; lèka (Bauges), R. Luge.A5) trace // chemin fait dans la neige avec les pieds: pitâ nf. (215), brassâ (215, DAV.17 n° 20).A6) trace laissée sur la glace par les clous d'une chaussure ou le fer d'un patin: talyèrin nm. (003), R. => Taillerin.A7) trace // empreinte trace profonde: golè (228), R. Gueule.A8) trace, chemin, frayé dans la neige avec le chasse-neige: man-na nf. (Megève).B1) v., faire // se frayer trace un chemin dans la neige ; laisser la trace de son passage dans un pré ou un champ, dans la neige: SHÂLÂ vt. (001,044), stâlâ (021) || fére on-na shâlâ vi. (001), R.4.B2) dans la neige, faire trace le chemin // la trace trace en marchant le premier, passer la premier quand le chemin n'a pas été dégagé, tracer le chemin: shâlâ la nai (002), stâlâ vi. (021), fâre shâla nuva < faire châle neuve> (002), fére la shâlâ < faire la châlée> (001), fâre la trace vi // shalâ (083), R.4 ; fâre la pyâ (044), R.2.B3) faire le tour du pré pour en repérer les limites avant de faucher et pour ne pas empiéter sur le pré voisin, tracer une ligne de démarcation avec les pieds dans l'herbe, le blé...: fâre la shâla < faire la châle> vi. (002), stâlâ (021), R.4.--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- pyâ < prov. MIR.162 piado < vlat. pedata < l. peda < empreinte de pied> => Pied, D. => Travailler.--R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------- shâla / prov. calado / sarde calanca < crevasse>, cala < abri> / fp. PPM. à la kala < à l'abri de la bise> / sav. MSV. kalâ <glisser, écouler> / esp. calle < rue> < l. BDC. calla, callis < sentier foulé par les troupeaux> « abri sous roche < pie.Sav.kal /Sav.kar <rocher, hauteur>, D. => Battre, Chalet, Chaux, Coffre (shô), Crête (shô), Déblayer, Pile, Tas.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 1
- 2
См. также в других словарях:
grain de poussière — dulkių dalelė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. dust particle; speck of dust vok. Staubpartikel, f; Staubteilchen, n; Stäubchen, n rus. пылинка, f; частица пыли, f pranc. grain de poussière, m; particule de poussière, f … Fizikos terminų žodynas
poussière — [ pusjɛr ] n. f. • 1549; posiere 1190; de l a. fr. pous, du lat. pop. °pulvus, class. pulvis 1 ♦ Terre desséchée réduite en particules très fines, très légères; mélange pulvérulent de corpuscules assez ténus pour pouvoir se maintenir en… … Encyclopédie Universelle
grain — [ grɛ̃ ] n. m. • v. 1160; lat. granum → graine I ♦ 1 ♦ Fruit comestible des graminées. Le grain des céréales est un caryopse. Grain de blé, de maïs, de mil, de riz, d orge. Ôter les grains d un épi. ⇒ égrener. Menuis. GRAIN D ORGE. Assemblage à… … Encyclopédie Universelle
grain — Grain, m. monosyllab. Est ce qui vient en l espi, contenant farine. Granum fromenti, hordei, siliginis, auenae, et semblables. Ainsi en bail à moison de grain on dit, Moyennant dix muyds de grain, les deux parts bled, le tiers avoine. Et selon ce … Thresor de la langue françoyse
poussière — nf. (sur les meubles) : paôfa nf. (Morzine), peufa (Albanais.001b, Annecy.003b, Balme Si.020b, Épagny), PEÛFA (001a,003a,020a, Reyvroz), peusha (Cordon.083b), possa (Arvillard), pufa (Thônes.004c), pussa (Chambéry.025b, Tarentaise), pweussa… … Dictionnaire Français-Savoyard
poussière — (pou siè r ) s. f. 1° Terre réduite en poudre très fine. • Ils jetèrent de la poussière en l air pour la faire retomber sur leur tête, SACI Bible, Job, II, 12. • [Le hibou] De ses ailes en l air secouant la poussière, BOILEAU Lutr. III.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POUSSIÈRE — n. f. Particules très fines de terre ou de toute autre matière réduite en poudre. Le vent soulève la poussière. La poussière vole partout, pénètre partout. Il fait beaucoup de poussière. Il s’éleva des tourbillons de poussière. Un nuage de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Poussière interstellaire — Poussières interstellaires de la nébuleuse de la Tête de Cheval, révélées par le télescope spatial Hubble. En astronomie, la poussière interstellaire (parfois appelée poussière cosmique) est une composante de la matière interstellaire.… … Wikipédia en Français
Grain de pollen — Pollen Pollen de plusieurs plantes : tournesol (Helianthus annuus), volubilis (Ipomoea purpurea), Sidalcea malviflora, Lilium auratum, onagre (Oenothera fruticosa) et ricin commun (Ricinus communis) … Wikipédia en Français
grain — nm. (de blé, de café, de maïs, de sable, de sel, de chapelet, de folie...) ; texture (de la peau, d une viande) : GRAN (Aillon Jeune, Albanais.001, Albertville.021, Arvillard, Chambéry, Cordon.083, Gets, Leschaux.006, Marthod, Montagny, Saxel.002 … Dictionnaire Français-Savoyard
particule de poussière — dulkių dalelė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. dust particle; speck of dust vok. Staubpartikel, f; Staubteilchen, n; Stäubchen, n rus. пылинка, f; частица пыли, f pranc. grain de poussière, m; particule de poussière, f … Fizikos terminų žodynas